New English Translation (NET)
New English Translation (NET) - Dynamic Equivalence, Gender-Accurate - Primarily Recommended as Translation Notes Reference.
The NET Bible is a project of Dallas Theological Seminary published by Biblical Studies Press 2003, 2005, with a major update (NET2) in 2017, 2019. Unlike most modern versions, the NET was not based on any English version and revised, but composed directly from the Hebrew, Aramaic, and Greek texts.
The NET Bible is uniquely valuable for it's incredibly extensive translation notes, which are well written and meaningful, explaining why the word or passage was translated as it was, and even going into alternate considerations. The extensiveness of these notes make this more of a translation reference than a Bible version, with over 60,000 translation notes compared to 31,000 verses in the whole Bible (use free online at NetBible.org). Note that the ESV Bible promotes the fact that they used the NET Bible's notes in their translation development.
Personally, I was aware through my own Bible College (Tyndale Theological Seminary) of the NET Bible during its development, and my personal copy is the First Beta Edition print of 2001. Having the printed version at hand rather than only electronic access has made me more familiar with how useful it can be as a look-up reference for passages with ambiguous aspects.
Article: Biblical Language Resources (for people who only know English)
|